NO sun--no moon!
No morn--no noon!
No dawn--no dusk--no proper time of day--
No sky--no earthly view--
No distance looking blue--
No road--no street--no "t'other side this way"--
No end to any Row--
No indications where the Crescents go--
No top to any steeple--
No recognitions of familiar people--
No courtesies for showing 'em--
No knowing 'em!
No traveling at all--no locomotion--
No inkling of the way--no notion--
"No go" by land or ocean--
No mail--no post--
No news from any foreign coast--
No Park, no Ring, no afternoon gentility--
No company--no nobility--
No warmth, no cheerfulness, no healthful ease,
No comfortable feel in any member--
No shade, no shine, no butterflies, no bees,
No fruits, no flowers, no leaves, no birds--
November!
Thomas Hood.
2 коментарі:
Amazing… It’s really well-aimed description of this month. A little sadness evokes, but mostly it’s probably optimistic) Actually, I have found some unknowing words in this poem) I’ll try to don’t forget their meaning… Thanks a lot.
P.S. excuse me for mistakes… just in case)
Знаєш, лише вчора ввечері згадував цей вірш! (так, я не заходив на твій блог десь тиждень) І переповідав Єгору його зміст. Ну, це трохи як Бітлз Рабінович наспівував... Не думаю, що це збіг - радше вірш дійсно відображає настрій місяця, а вчора день був - нябррющще-листопадючий! :)
Дописати коментар